Биг-Бэнг-2013, день 24-й (из 34-х):
ЕСЛИ БЫ Я ХОТЕЛ ТИШИНЫ
(Автор - anyothergirl415, Переводчик - Мара333, Артер - curious_werewolf)
Дженсен/Джаред, АУ, ангст, драма.
ИНТЕРВЬЮ с Мара333, переводчиком фика "Если бы я хотел тишины"
читать дальше
- Расскажите о себе - откуда вы, чем занимаетесь, как и почему пришли в фандом.
В фандом меня привело мое избранное: почти все смотрели СПН и постоянно об этом писали. Волей-неволей пришлось смотреть сериал, а там и написать что-нибудь захотелось, и прочитать. До сих пор не уверена, что я в фандоме – мне не очень интересны топо-боттомные войны, хейтерские дрязги, равно как и то, с какой ноги Джеи встают с кроватей.
- Перечислите пять интересных фактов о себе.
5. Я – весьма скучный собеседник.
4. Начала вязать, чтобы занять руки и они не тянулись к печенькам.
3. Верю, что все люди изначально хорошие.
2. Совершенно не разбираюсь в соционике.
1. Читаю тексты на английском путем их перевода)
- Как и когда вы начали писать, переводить?
Именно по фандомам пишу, кажется, с 2008 года, тогда впервые узнала о фанфиках) Тогда была в фандоме Баффи. По СПН с 2010, кажется. Просто так – давным-давно.
- В каком жанре вы обычно работаете?
Даже не знаю, что ответить. Сурового реализма? ))) Я – ангстер. С юмором у меня не очень, что такое стеб, вообще не понимаю
- Кто из мировой культуры оказал влияние на вас и ваши работы?
Не думаю, что кто-то его оказал.
- Кто из мультифандома/СПН-фандома оказал влияние на вас и ваши работы?
Я очень тяжелый человек по части влияния) Но есть люди, благодаря которым вообще есть многие мои «работы»: Людовига, Naturka, reda_79, wetika, ~maranta~.
- Какие из ваших работ вы сами считаете наиболее удачными?
Мне очень нравится фик, написанный на ББ-2011, «Приключения Сэма и Дина обыкновенные и невероятные». Его можно найти в разделе форума с соответствующим фестом.
- Бывают ли у вас творческие кризисы и как вы с ними боретесь?
Бывают. Стараюсь просто пережить. Бросаю все, потом начинаю с начала.
- Почему вы решили перевести на ББ именно эту историю?
Когда-то давно в сообществе поиска спрашивали, перевел ли его кто-нибудь. Перевода не было, желающих прочесть было достаточно, поэтому я взяла текст на заметку. ББ был отличным поводом, чтобы до этого текста, наконец, дошли руки.
- Расскажите, как проходила работа над переводом? Что было самым сложным, а что давалось легко?
Сам текст не отличается сложностью, поэтому работалось легко. Очень помогла моя бета, Маленькая сосна, которая сделала для перевода, пожалуй, больше, чем я сама))) У меня всегда сложности с разговорными штучками: я и русский-то слэнг не знаю, куда мне до американского)))
- Довольны ли вы результатом?
Да.
- Что вы хотите сказать своим читателям?
Приятного чтения. А если они что-то захотят сказать мне, я всегда открыта для любых мнений)
Биг Бенг-2013-24: Если бы я хотел тишины
Биг-Бэнг-2013, день 24-й (из 34-х):
ЕСЛИ БЫ Я ХОТЕЛ ТИШИНЫ
(Автор - anyothergirl415, Переводчик - Мара333, Артер - curious_werewolf)
Дженсен/Джаред, АУ, ангст, драма.
ИНТЕРВЬЮ с Мара333, переводчиком фика "Если бы я хотел тишины"
читать дальше
ЕСЛИ БЫ Я ХОТЕЛ ТИШИНЫ
(Автор - anyothergirl415, Переводчик - Мара333, Артер - curious_werewolf)
Дженсен/Джаред, АУ, ангст, драма.
ИНТЕРВЬЮ с Мара333, переводчиком фика "Если бы я хотел тишины"
читать дальше